margonika писал(а): Не поняла что то |
Ну, очевидно надо смотреть перевод. celebrate - это переводится как праздновать, отмечать, отпраздновать, отмечаться, встречать, чествовать,
прославлять, славить, прославить, воспевать
радоваться, торжествовать, веселиться. А celibate - это холостой, неженатый
безбрачный, целомудренный
давший обет безбрачия, отказ от сексуальной жизни, что предписывают монахам. То есть в первоначальном варианте надо было веселиться, а после ошибки писцов это превратилось в обет безбрачия
Вся жизнь псу под хвост, у отца-настоятеля